路加福音
« 第二十章 »
« 第 44 节 »
Δαυὶδ οὖν (韦:αὐτὸν κύριον )(联:κύριον αὐτὸν )καλεῖ,
这样,大卫称他主,
καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν;
然后他怎么是大卫的子孙呢?”
[恢复本] 大卫既称祂为主,祂怎么又是大卫的子孙?
[RCV] David therefore calls Him Lord, and how is He his son?

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Δαυὶδ01138名词主格 单数 阳性 Δαυίδ专有名词,人名:大卫
οὖν03767连接词οὖν这样、所以
+00000
αὐτὸν00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
κύριον02962名词直接受格 单数 阳性 κύριος
+00000
κύριον02962名词直接受格 单数 阳性 κύριος
αὐτὸν00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
+00000
καλεῖ02564动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 καλέω称呼、呼叫、取名
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
πῶς04459质词πῶς怎么、如何
αὐτοῦ00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
υἱός05207名词主格 单数 阳性 υἱός子孙、儿子、后代
ἐστιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
 « 第 44 节 » 

回经文