列王记上
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
«
第 28 节
»
וְזֶה
מַעֲשֵׂה
הַמְּכוֹנָה
盆座的造法是这样:
מִסְגְּרֹת
לָהֶם
它们有嵌边,
וּמִסְגְּרֹת
בֵּין
הַשְׁלַבִּים׃
嵌边在框架之中,
[恢复本]
座的造法是这样:这些座都有镶板,镶板在框架中间。
[RCV]
And this was the work of each base: They had panels, and the panels were between frames.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְזֶה
02088
连接词
וְ
+ 指示代名词
זֶה
这个
§8.30
מַעֲשֵׂה
04639
名词,单阳附属形
מַעֲשֶׂה
作为
הַמְּכוֹנָה
04350
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מְכֹנָה
盆座、基座
מִסְגְּרֹת
04526
名词,阴性复数
מִסְגֶּרֶת
嵌边、边界、据点
לָהֶם
09001
介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וּמִסְגְּרֹת
04526
连接词
וְ
+ 名词,阴性复数
מִסְגֶּרֶת
嵌边、边界、据点
בֵּין
00996
介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
הַשְׁלַבִּים
07948
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁלָב
(底座的)连结
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文