列王记上
« 第七章 »
« 第 37 节 »
כָּזֹאת עָשָׂה אֵת עֶשֶׂר הַמְּכֹנוֹת
像这样他造了十个盆座,
מוּצָק אֶחָד מִדָּה אַחַת
一个铸法、一个尺寸、
קֶצֶב אֶחָד לְכֻלָּהְנָה׃ ס
一个样式,它们(原文用阴性)全都相同。
[恢复本] 十个盆座都是这样作,都是一个铸法、尺寸和样式。
[RCV] In this manner he made the ten bases; all of them had one casting, one measure, and one form.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כָּזֹאת 02063 介系词 כְּ + 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
עֶשֶׂר 06235 名词,阳性单数 עֲשָׂרָה עֶשֶׂר 数目的“十”
הַמְּכֹנוֹת 04350 冠词 הַ + 名词,阴性复数 מְכֹנָה 盆座、基座
מוּצָק 04165 名词,阳性单数 מוּצָק 铸造物
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
מִדָּה 04060 名词,阴性单数 מִדָּה 身量、大小
אַחַת 00259 形容词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
קֶצֶב 07095 名词,阳性单数 קֶצֶב 极处、形状
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
לְכֻלָּהְנָה 03605 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 复阴词尾 כֹּל 全部、整个、任何事物 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 37 节 » 
回经文