列王记上
« 第七章 »
« 第 47 节 »
וַיַּנַּח שְׁלֹמֹה אֶת-כָּל-הַכֵּלִים
…所罗门让这一切器具过关;(…处填入下行)
מֵרֹב מְאֹד מְאֹד
因为甚多,
לֹא נֶחְקַר מִשְׁקַל הַנְּחֹשֶׁת׃
铜的重量也无法可查。
[恢复本] 因为这一切器具太多,所以所罗门都没有过秤;铜的重量无法可查。
[RCV] And Solomon left all the vessels unweighed because of the very great number; the weight of bronze could not be ascertained.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּנַּח 03240 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 יָנַח 安顿、让...继续存在
שְׁלֹמֹה 08010 专有名词,人名 שְׁלֹמֹה 所罗门
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、任何事物 §3.8
הַכֵּלִים 03627 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כְּלִי 器具
מֵרֹב 07230 介系词 מִן + 名词,阳性单数 רֹב
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
נֶחְקַר 02713 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 חָקַר 寻求、考查
מִשְׁקַל 04948 名词,单阳附属形 מִשְׁקָל 重量
הַנְּחֹשֶׁת 05178 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נְחֹשֶׁת 铜、脚镣
 « 第 47 节 » 
回经文