列王记上
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
_
47
_
48
49
50
51
«
第 47 节
»
וַיַּנַּח
שְׁלֹמֹה
אֶת-כָּל-הַכֵּלִים
…所罗门让这一切器具过关;(…处填入下行)
מֵרֹב
מְאֹד
מְאֹד
因为甚多,
לֹא
נֶחְקַר
מִשְׁקַל
הַנְּחֹשֶׁת׃
铜的重量也无法可查。
[恢复本]
因为这一切器具太多,所以所罗门都没有过秤;铜的重量无法可查。
[RCV]
And Solomon left all the vessels unweighed because of the very great number; the weight of bronze could not be ascertained.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּנַּח
03240
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
יָנַח
安顿、让...继续存在
שְׁלֹמֹה
08010
专有名词,人名
שְׁלֹמֹה
所罗门
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、任何事物
§3.8
הַכֵּלִים
03627
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
כְּלִי
器具
מֵרֹב
07230
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
רֹב
多
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
极其、非常
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
极其、非常
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
נֶחְקַר
02713
动词,Nif‘al 完成式 3 单阳
חָקַר
寻求、考查
מִשְׁקַל
04948
名词,单阳附属形
מִשְׁקָל
重量
הַנְּחֹשֶׁת
05178
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
נְחֹשֶׁת
铜、脚镣
≤
«
第 47 节
»
≥
回经文