列王记上
« 第七章 »
« 第 30 节 »
וְאַרְבָּעָה אוֹפַנֵּי נְחֹשֶׁת לַמְּכוֹנָה הָאַחַת
每个盆座有四个铜轮
וְסַרְנֵי נְחֹשֶׁת
和铜轴。
וְאַרְבָּעָה פַעֲמֹתָיו כְּתֵפֹת לָהֶם
它们有它的四只脚作托座
מִתַּחַת לַכִּיֹּר
在盆子下面,
הַכְּתֵפֹת יְצֻקוֹת
托座是铸成的,
מֵעֵבֶר אִישׁ לֹיוֹת׃
各边都有花圈。
[恢复本] 每盆座有四个铜轮和铜轴。盆座的四脚有铸成的支架在盆以下,其旁都有环饰。
[RCV] And each base had four bronze wheels with bronze axles. And its four feet had supports; underneath the laver the supports had been cast, with wreaths at the side of each.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַרְבָּעָה 00702 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
אוֹפַנֵּי 00212 名词,复阳附属形 אוֹפַן 车轮
נְחֹשֶׁת 05178 名词,阴性单数 נְחֹשֶׁת 铜、脚镣
לַמְּכוֹנָה 04350 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מְכֹנָה 盆座、基座
הָאַחַת 00259 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
וְסַרְנֵי 05633 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 סֶרֶן 君主, 统治者, 暴君
נְחֹשֶׁת 05178 名词,阴性单数 נְחֹשֶׁת 铜、脚镣
וְאַרְבָּעָה 00702 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
פַעֲמֹתָיו 06471 名词,复阴 + 3 单阳词尾 פַּעַם 敲击、脚步、这一次、次数 פַּעַם 虽为阴性名词,其复数有阳性 פְּעָמִים 和阴性 פַּעֲמֹת(未出现)两种形式。פַּעֲמֹת 的附属形也是 פַּעֲמֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כְּתֵפֹת 03802 名词,阴性复数 כָּתֵף 肩膀
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מִתַּחַת 08478 介系词 מִן + 副词或介系词 תַּחַת תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
לַכִּיֹּר 03595 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数,短写法 כִּיּוֹר 锅、盆、碗
הַכְּתֵפֹת 03802 冠词 הַ + 名词,阴性复数 כָּתֵף 肩膀
יְצֻקוֹת 03332 动词,Qal 被动分词复阴 יָצַק Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的
מֵעֵבֶר 05676 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 עֵבֶר …外、对面、旁边
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
לֹיוֹת 03914 名词,阴性复数 לוֹיָה 花圈、花环
 « 第 30 节 » 
回经文