列王记上
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
_
30
_
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
«
第 30 节
»
וְאַרְבָּעָה
אוֹפַנֵּי
נְחֹשֶׁת
לַמְּכוֹנָה
הָאַחַת
每个盆座有四个铜轮
וְסַרְנֵי
נְחֹשֶׁת
和铜轴。
וְאַרְבָּעָה
פַעֲמֹתָיו
כְּתֵפֹת
לָהֶם
它们有它的四只脚作托座
מִתַּחַת
לַכִּיֹּר
在盆子下面,
הַכְּתֵפֹת
יְצֻקוֹת
托座是铸成的,
מֵעֵבֶר
אִישׁ
לֹיוֹת׃
各边都有花圈。
[恢复本]
每盆座有四个铜轮和铜轴。盆座的四脚有铸成的支架在盆以下,其旁都有环饰。
[RCV]
And each base had four bronze wheels with bronze axles. And its four feet had supports; underneath the laver the supports had been cast, with wreaths at the side of each.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאַרְבָּעָה
00702
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
אוֹפַנֵּי
00212
名词,复阳附属形
אוֹפַן
车轮
נְחֹשֶׁת
05178
名词,阴性单数
נְחֹשֶׁת
铜、脚镣
לַמְּכוֹנָה
04350
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מְכֹנָה
盆座、基座
הָאַחַת
00259
冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
וְסַרְנֵי
05633
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
סֶרֶן
君主, 统治者, 暴君
נְחֹשֶׁת
05178
名词,阴性单数
נְחֹשֶׁת
铜、脚镣
וְאַרְבָּעָה
00702
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
פַעֲמֹתָיו
06471
名词,复阴 + 3 单阳词尾
פַּעַם
敲击、脚步、这一次、次数
פַּעַם
虽为阴性名词,其复数有阳性
פְּעָמִים
和阴性
פַּעֲמֹת
(未出现)两种形式。
פַּעֲמֹת
的附属形也是
פַּעֲמֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
כְּתֵפֹת
03802
名词,阴性复数
כָּתֵף
肩膀
לָהֶם
09001
介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מִתַּחַת
08478
介系词
מִן
+ 副词或介系词
תַּחַת
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
לַכִּיֹּר
03595
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数,短写法
כִּיּוֹר
锅、盆、碗
הַכְּתֵפֹת
03802
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
כָּתֵף
肩膀
יְצֻקוֹת
03332
动词,Qal 被动分词复阴
יָצַק
Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的
מֵעֵבֶר
05676
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
עֵבֶר
…外、对面、旁边
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
לֹיוֹת
03914
名词,阴性复数
לוֹיָה
花圈、花环
≤
«
第 30 节
»
≥
回经文