诗篇
« 第一〇六章 »
« 第 13 节 »
מִהֲרוּ שָׁכְחוּ מַעֲשָׂיו
但不多时,他们就忘了他的作为,
לֹא-חִכּוּ לַעֲצָתוֹ׃
不仰望他的指引,
[恢复本] 他们很快就忘了祂的作为,不等候祂的指教,
[RCV] Soon they forgot His works; / They did not wait for His counsel,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִהֲרוּ 04116 动词,Pi‘el 完成式 3 复 מָהַר Pi‘el 快速的
שָׁכְחוּ 07911 动词,Qal 完成式 3 复 שָׁכַח 忘记
מַעֲשָׂיו 04639 名词,复阳 + 3 单阳词尾 מַעֲשֶׂה 行为、工作 מַעֲשֶׂה 的复数为 מַעֲשִׂים,复数附属形为 מַעֲשֵׂי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
חִכּוּ 02442 动词,Pi‘el 完成式 3 复 חָכָה 等候、渴望
לַעֲצָתוֹ 06098 介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 עֵצָה 筹算、谘商、劝告 עֵצָה 的附属形为 עֲצַת;用附属形来加词尾。
 « 第 13 节 » 
回经文