诗篇
« 第一〇六章 »
« 第 4 节 »
זָכְרֵנִי יְהוָה בִּרְצוֹן עַמֶּךָ
耶和华啊,你恩待你子民时,求你记念我,
פָּקְדֵנִי בִּישׁוּעָתֶךָ׃
你拯救他们的时候,求你眷顾我,
[恢复本] 耶和华啊,你用恩惠待你的百姓,求你也用这恩惠记念我;求你用你的救恩眷顾我,
[RCV] Remember me, O Jehovah, with Your favor toward Your people; / Visit me with Your salvation,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
זָכְרֵנִי 02142 动词,Qal 祈使式单阳 + 1 单词尾 זָכַר 提说、纪念、回想
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בִּרְצוֹן 07522 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 רָצוֹן 喜悦、悦纳、恩典、意愿
עַמֶּךָ 05971 עַמְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
פָּקְדֵנִי 06485 动词,Qal 祈使式单阳 + 1 单词尾 פָּקַד 访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
בִּישׁוּעָתֶךָ 03444 בִּישׁוּעָתְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 יְשׁוּעָה 救恩 יְשׁוּעָה 的附属形为 יְשׁוּעַת;用附属形来加词尾。
 « 第 4 节 » 
回经文