诗篇
« 第一〇六章 »
« 第 20 节 »
וַיָּמִירוּ אֶת-כְּבוֹדָם
将他们的荣耀(的主)改变为
בְּתַבְנִית שׁוֹר אֹכֵל עֵשֶׂב׃
吃草之牛的像,
[恢复本] 如此将他们的荣耀,换为吃草之牛的像。
[RCV] Thus they exchanged their glory / For the image of an ox that eats grass.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּמִירוּ 04171 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 מוּר 改变
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כְּבוֹדָם 03519 名词,单阳 + 3 复阳词尾 כָּבוֹד 荣耀 כָּבוֹד 的附属形为 כְּבוֹד;用附属形来加词尾。
בְּתַבְנִית 08403 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 תַּבְנִית 体形、图案
שׁוֹר 07794 名词,阳性单数 שׁוֹר 公牛
אֹכֵל 00398 动词,Qal 主动分词单阳 אָכַל 吃、吞吃
עֵשֶׂב 06212 名词,阳性单数 עֵשֶׂב 青草
 « 第 20 节 » 
回经文