诗篇
«
第一〇六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
«
第 20 节
»
וַיָּמִירוּ
אֶת-כְּבוֹדָם
将他们的荣耀(的主)改变为
בְּתַבְנִית
שׁוֹר
אֹכֵל
עֵשֶׂב׃
吃草之牛的像,
[恢复本]
如此将他们的荣耀,换为吃草之牛的像。
[RCV]
Thus they exchanged their glory / For the image of an ox that eats grass.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּמִירוּ
04171
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳
מוּר
改变
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
כְּבוֹדָם
03519
名词,单阳 + 3 复阳词尾
כָּבוֹד
荣耀
כָּבוֹד
的附属形为
כְּבוֹד
;用附属形来加词尾。
בְּתַבְנִית
08403
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
תַּבְנִית
体形、图案
שׁוֹר
07794
名词,阳性单数
שׁוֹר
公牛
אֹכֵל
00398
动词,Qal 主动分词单阳
אָכַל
吃、吞吃
עֵשֶׂב
06212
名词,阳性单数
עֵשֶׂב
青草
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文