诗篇
« 第一〇六章 »
« 第 26 节 »
וַיִּשָּׂא יָדוֹ לָהֶם
所以,他向他们起誓:
לְהַפִּיל אוֹתָם בַּמִּדְבָּר׃
必叫他们倒在旷野,
[恢复本] 所以祂对他们举手起誓,必叫他们倒在旷野,
[RCV] Therefore He lifted up His hand and swore to them / That He would make them fall in the wilderness,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשָּׂא 05375 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
יָדוֹ 03027 名词,单阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לְהַפִּיל 05307 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
אוֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译
בַּמִּדְבָּר 04057 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִדְבָּר 旷野
 « 第 26 节 » 
回经文