诗篇
« 第八九章 »
« 第 15 节 »
אַשְׁרֵי הָעָם יוֹדְעֵי תְרוּעָה
(原文 89:16)懂得欢呼的,那民是有福的!
יְהוָה בְּאוֹר-פָּנֶיךָ יְהַלֵּכוּן׃
耶和华啊,他们要行走在你脸上的光中。
[恢复本] 知道向你欢呼的,那民是有福的;耶和华啊,他们在你的面光中行走。
[RCV] Blessed are the people who know the joyful shout; / They walk, O Jehovah, in the light of Your countenance.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַשְׁרֵי 00835 名词,复阳附属形 אֶשֶׁר 幸福、快乐
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
יוֹדְעֵי 03045 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
תְרוּעָה 08643 名词,阴性单数 תְּרוּעָה 欢呼、战争的呼喊、警讯
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּאוֹר 00216 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 אוֹר 光明、光
פָּנֶיךָ 06440 名词,复阳 + 2 单阳词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
יְהַלֵּכוּן 01980 动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ן הָלַךְ 行走、去
 « 第 15 节 » 
回经文