诗篇
« 第八九章 »
« 第 26 节 »
הוּא יִקְרָאֵנִי אָבִי אָתָּה
(原文 89:27)他要称呼我说:你是我的父,
אֵלִי וְצוּר יְשׁוּעָתִי׃
是我的神,是拯救我的磐石。
[恢复本] 祂要称呼我说,你是我的父,是我的神,是拯救我的磐石。
[RCV] He will call upon Me, saying, You are My Father, / My God and the rock of My salvation.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
יִקְרָאֵנִי 07121 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אָבִי 00001 名词,单阳 + 1 单词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
אָתָּה 00859 אַתָּה 的停顿型,代名词 2 单阳 אַתָּה
אֵלִי 00410 名词,单阳 + 1 单词尾 אֵל 神、神明、能力、力量 אֵל 的附属形也是 אֵל;用附属形来加词尾。
וְצוּר 06697 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 צוּר 磐石、岩石
יְשׁוּעָתִי 03444 名词,单阴 + 1 单词尾 יְשׁוּעָה 救恩 יְשׁוּעָה 的附属形为 יְשׁוּעַת;用附属形来加词尾。
 « 第 26 节 » 
回经文