诗篇
« 第八九章 »
« 第 18 节 »
כִּי לַיהוָה מָגִנֵּנוּ
(原文 89:19)我们的盾牌属耶和华,
וְלִקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל מַלְכֵּנוּ׃
我们的王属以色列的圣者。
[恢复本] 我们的盾牌属耶和华,我们的王属以色列的圣者。
[RCV] For our shield belongs to Jehovah, / And our king, to the Holy One of Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
מָגִנֵּנוּ 04043 名词,单阳 + 1 复词尾 מָגֵן 盾牌 מָגֵן 的附属形也是 מָגֵן;用附属形来加词尾。
וְלִקְדוֹשׁ 06918 连接词 וְ + 介系词 לְ + 形容词,单阳附属形 קָדוֹשׁ 圣的、神圣的 在此作名词解,指“圣者”。
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
מַלְכֵּנוּ 04428 名词,单阳 + 1 复词尾 מֶלֶךְ 王、君王 מֶלֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 מַלְכּ 加词尾。
 « 第 18 节 » 
回经文