诗篇
« 第八九章 »
« 第 4 节 »
עַד-עוֹלָם אָכִין זַרְעֶךָ
(原文 89:5)我会使你的后裔坚立,直到永远;
וּבָנִיתִי לְדֹר-וָדוֹר כִּסְאֲךָ סֶלָה׃
我会建立你的宝座,直到万代。(细拉)
[恢复本] 我要坚立你的后裔,直到永远;我要建立你的宝座,直到万代。〔细拉〕
[RCV] I will establish your seed forever, / And I will build up your throne from generation to generation. Selah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַד 05704 介系词 עַד 直到
עוֹלָם 05769 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远
אָכִין 03559 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
זַרְעֶךָ 02233 זַרְעֲךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 זֶרַע 后裔、子孙 זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְעֲ 加词尾。
וּבָנִיתִי 01129 动词,Qal 连续式 1 单 בָּנָה 建造
לְדֹר 01755 介系词 לְ + 名词,阳性单数 דּוֹר 年代、世代、后代、居所
וָדוֹר 01755 连接词 וְ + 名词,阳性单数 דּוֹר 年代、世代、后代、居所
כִּסְאֲךָ 03678 名词,单阳 + 2 单阳词尾 כִּסֵּא 座位、宝座 כִּסֵּא 的附属形也是 כִּסֵּא;用附属形来加词尾。
סֶלָה 05542 惊叹词 סֶלָה 举高、乐曲中的休止符,音译“细拉”
 « 第 4 节 » 
回经文