诗篇
«
第八九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
_
39
_
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
«
第 39 节
»
נֵאַרְתָּה
בְּרִית
עַבְדֶּךָ
(原文 89:40)你厌恶了与你仆人所立的约,
חִלַּלְתָּ
לָאָרֶץ
נִזְרוֹ׃
将他的冠冕践踏于地。
[恢复本]
你厌恶了与你仆人所立的约,将他的冠冕抛掷于地,玷污了。
[RCV]
You have abhorred the covenant of Your servant; / You have profaned his crown by casting it to the ground.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נֵאַרְתָּה
05010
动词,Pi‘el 完成式 2 单阳
נָאַר
憎恶、轻视
בְּרִית
01285
名词,单阴附属形
בְּרִית
约
עַבְדֶּךָ
05650
עַבְדְּךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
עֶבֶד
仆人、奴隶
עֶבֶד
为 Segol 名词,用基本型
עַבְדּ
加词尾。
חִלַּלְתָּ
02490
动词,Pi‘el 完成式 2 单阳
חָלַל
I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始
לָאָרֶץ
00776
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
נִזְרוֹ
05145
名词,单阳 + 3 单阳词尾
נֵזֶר
冠冕、分别出来
נֵזֶר
为 Segol 名词,用基本型
נִזְר
加词尾。
≤
«
第 39 节
»
≥
回经文