诗篇
« 第八九章 »
« 第 48 节 »
מִי גֶבֶר יִחְיֶה וְלֹא יִרְאֶה-מָּוֶת
(原文 89:49)谁能常活免见死亡、
יְמַלֵּט נַפְשׁוֹ מִיַּד-שְׁאוֹל סֶלָה׃
救他的生命脱离阴间的权柄呢?(细拉)
[恢复本] 什么人能常活而不见死?他能救自己的魂脱离阴间的权势么?〔细拉〕
[RCV] What man will live and not see death? / Will he deliver his soul from the power of Sheol? Selah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִי 04310 疑问代名词 מִי
גֶבֶר 01397 名词,阳性单数 גֶּבֶר 勇士、人
יִחְיֶה 02421 动词,Qal 未完成式 3 单阳 חָיָה Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יִרְאֶה 07200 动词,Qal 未完成式 3 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
מָּוֶת 04194 名词,阳性单数 מָוֶת 死亡
יְמַלֵּט 04422 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 מָלַט Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
נַפְשׁוֹ 05315 名词,单阴 + 3 单阳词尾 נֶפֶשׁ 人、生命 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
מִיַּד 03027 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
שְׁאוֹל 07585 名词,阴性单数 שְׁאוֹל 阴间
סֶלָה 05542 惊叹词 סֶלָה 举高、乐曲中的休止符,音译“细拉”
 « 第 48 节 » 
回经文