诗篇
«
第八九章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
«
第 5 节
»
וְיוֹדוּ
שָׁמַיִם
פִּלְאֲךָ
יְהוָה
(原文 89:6)耶和华啊,诸天要颂赞你的奇事;
אַף-אֱמוּנָתְךָ
בִּקְהַל
קְדֹשִׁים׃
在圣者的会中,要颂赞你的信实。
[恢复本]
耶和华啊,诸天要称赞你的奇事;在圣者的会中,要称赞你的信实。
[RCV]
And the heavens will praise Your wonders, O Jehovah, / Indeed Your faithfulness in the congregation of the holy ones.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְיוֹדוּ
03034
连接词
וְ
+ 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳
יָדָה
Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
שָׁמַיִם
08064
名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
פִּלְאֲךָ
06382
名词,单阳 + 2 单阳词尾
פֶּלֶא
奇妙
פֶּלֶא
为 Segol 名词,用基本型
פִּלְא
加词尾。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אַף
00637
连接词
אַף
的确、也
אֱמוּנָתְךָ
00530
名词,单阴 + 2 单阳词尾
אֱמוּנָה
信实
אֱמוּנָה
的附属形为
אֱמוּנַת
;用附属形来加词尾。
בִּקְהַל
06951
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
קָהָל
集会
קְדֹשִׁים
06918
形容词,阳性复数
קָדוֹשׁ
圣的、神圣的
在此作名词解,指“圣者”。
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文