创世记
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
«
第 17 节
»
וַתִּתֵּן
אֶת-הַמַּטְעַמִּים
וְאֶת-הַלֶּחֶם
אֲשֶׁר
עָשָׂתָה
把她所作的美味和饼,
בְּיַד
יַעֲקֹב
בְּנָהּ׃
交在她儿子雅各的手里。
[恢复本]
就把所作的美味和饼,交在她儿子雅各的手里。
[RCV]
And she put the tasty meal and the bread that she had prepared into the hand of Jacob her son.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתִּתֵּן
05414
动词,Qal 叙述式 3 单阴
נָתַן
赐、给
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַמַּטְעַמִּים
04303
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מַטְעָם
美食、美味
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַלֶּחֶם
03899
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
לֶחֶם
面包、食物
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
עָשָׂתָה
06213
עָשְׂתָה
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阴
עָשָׂה
做
בְּיַד
03027
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
יַעֲקֹב
03290
专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
בְּנָהּ
01121
名词,单阳 + 3 单阴词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文