创世记
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
«
第 7 节
»
הָבִיאָה
לִּי
צַיִד
‘你把猎物拿来给我,
וַעֲשֵׂה-לִי
מַטְעַמִּים
וְאֹכֵלָה
为我作成美味给我吃,
וַאֲבָרֶכְכָה
לִפְנֵי
יְהוָה
לִפְנֵי
מוֹתִי׃
我就在我未死以前,在耶和华面前给你祝福。’
[恢复本]
你去把野味带来,作成美味给我吃,我好在未死之前,在耶和华面前给你祝福。
[RCV]
Bring me game, and prepare for me a tasty meal so that I may eat it and bless you before Jehovah before my death.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הָבִיאָה
00935
动词,Hif‘il 情感的未完成式 2 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
לִּי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
צַיִד
06718
名词,阳性单数
צַיִד
猎物、食物
וַעֲשֵׂה
06213
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式单阳
עָשָׂה
做
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מַטְעַמִּים
04303
名词,阳性复数
מַטְעָם
美食、美味
וְאֹכֵלָה
00398
וְאֹכְלָה
的停顿型,连接词
וְ
+ 动词,Qal 鼓励式 1 单
אָכַל
吃、吞吃
וַאֲבָרֶכְכָה
01288
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 鼓励式 1 单 + 2 单阳词尾
בָּרַךְ
称颂、祝福
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…面前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…之前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
מוֹתִי
04194
名词,单阳 + 1 单词尾
מָוֶת
死亡
מָוֶת
的附属形为
מוֹת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文