创世记
« 第二七章 »
« 第 43 节 »
וְעַתָּה בְנִי שְׁמַע בְּקֹלִי וְקוּם
现在,我儿啊,你要听我的声音:起来,
בְּרַח-לְךָ אֶל-לָבָן אָחִי חָרָנָה׃
逃往哈兰、我哥哥拉班那里去,
[恢复本] 现在,我儿,你要听从我的话;起来,逃往哈兰我哥哥拉班那里去,
[RCV] Therefore, my son, obey my voice now, and rise up; flee to Laban my brother at Haran,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַתָּה 06258 连接词 וְ + 副词 עַתָּה 现在
בְנִי 01121 名词,单阳 + 1 单词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
שְׁמַע 08085 动词,Qal 祈使式单阳 שָׁמַע 听到、听从
בְּקֹלִי 06963 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 קוֹל 声音 קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
וְקוּם 06965 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 קוּם 起来、设立、坚立
בְּרַח 01272 动词,Qal 祈使式单阳 בָּרַח 穿越、逃跑、赶快
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
לָבָן 03837 专有名词,人名 לָבָן 拉班
אָחִי 00251 名词,单阳 + 1 单词尾 אָח 兄弟 אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
חָרָנָה 02771 专有名词,地名 + 指示方向的 ָה חָרָן 哈兰
 « 第 43 节 » 
回经文