以西结书
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
«
第 13 节
»
וָאֵרֶא
כִּי
נִטְמָאָה
我看见她被玷污,
דֶּרֶךְ
אֶחָד
לִשְׁתֵּיהֶן׃
她们(姊妹)二人同行一路。
[恢复本]
我看见她被玷污了;她们姊妹二人同行一路。
[RCV]
Then I saw that she was defiled. Both had taken the same way.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וָאֵרֶא
07200
动词,Qal 叙述式 1 单
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
נִטְמָאָה
02930
动词,Nif‘al 完成式 3 单阴
טָמֵא
玷污、变为不洁净
דֶּרֶךְ
01870
名词,阳性单数
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
אֶחָד
00259
形容词,阳性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
לִשְׁתֵּיהֶן
08147
介系词
לְ
+ 名词,双阴 + 3 复阴词尾
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
שְׁתַּיִם
为双数,双数附属形为
שְׁתֵּי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文