以西结书
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_
32
_
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
«
第 32 节
»
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִֹה
主神如此说:
כּוֹס
אֲחוֹתֵךְ
תִּשְׁתִּי
你必喝你姊姊…的杯;
הָעֲמֻקָּה
וְהָרְחָבָה
那又深又广(放上行)
תִּהְיֶה
לִצְחֹק
וּלְלַעַג
使你被人嗤笑讥刺,
מִרְבָּה
לְהָכִיל׃
因它盛得甚多。
[恢复本]
主耶和华如此说,你必喝你姐姐所喝的杯;那杯又深又广,盛得甚多,使你被人嗤笑讥刺。
[RCV]
Thus says the Lord Jehovah, You will drink your sister's cup, / Deep and wide; / You will be a laughingstock and a mockery; / It contains much.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כֹּה
03541
副词
כֹּה
如此、这样
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
אֲדֹנָי
00136
名词,复阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的复阳 + 1 单词尾本为
אֲדֹנַי
,马所拉学者特地用
אֲדֹנָי
来指上主。
יְהוִֹה
03069
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוִֹה
是写型,其读型本为
אֲדֹנָי
,但由于前面已经有
אֲדֹנָי
,故在此改念为
אֱלֹהִים
,而有
אֱלֹהִים
的标音。
כּוֹס
03563
名词,单阴附属形
כּוֹס
杯
אֲחוֹתֵךְ
00269
名词,单阴 + 2 单阴词尾
אָחוֹת
姊妹
אָחוֹת
的附属形为
אֲחוֹת
;用附属形来加词尾。
תִּשְׁתִּי
08354
动词,Qal 未完成式 2 单阴
שָׁתָה
喝
הָעֲמֻקָּה
06013
冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
עָמֹק
深的
וְהָרְחָבָה
07342
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
רָחַב
宽阔的
תִּהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 2 单阳
הָיָה
是、成为、临到
לִצְחֹק
06712
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
צְחֹק
笑
וּלְלַעַג
03933
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
לַעַג
嘲笑
מִרְבָּה
04767
名词,阴性单数
מִרְבָּה
许多
לְהָכִיל
03557
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
כּוּל
盛、装、抓住、容纳、维持
≤
«
第 32 节
»
≥
回经文