以西结书
« 第二三章 »
« 第 33 节 »
שִׁכָּרוֹן וְיָגוֹן תִּמָּלֵאִי
你必酩酊大醉,满有愁苦;
כּוֹס שַׁמָּה וּשְׁמָמָה
你姊姊撒玛利亚的杯,
כּוֹס אֲחוֹתֵךְ שֹׁמְרוֹן׃
就是惊骇和凄凉的杯,
[恢复本] 你必酩酊大醉,满有愁苦,喝干那令人惊骇凄凉的杯,就是你姐姐撒玛利亚的杯。
[RCV] You will be filled with drunkenness and sorrow, / The cup of horror and desolation, / The cup of your sister Samaria.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׁכָּרוֹן 07943 名词,阳性单数 שִׁכָּרוֹן 酩酊大醉
וְיָגוֹן 03015 连接词 וְ + 名词,阳性单数 יָגוֹן 忧愁
תִּמָּלֵאִי 04390 תִּמָּלְאִי 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 2 单阴 מָלָא 充满
כּוֹס 03563 名词,单阴附属形 כּוֹס
שַׁמָּה 08047 名词,阴性单数 שַׁמָּה 荒凉、荒废
וּשְׁמָמָה 08077 连接词 וְ + 名词,阴性单数 שְׁמָמָה 荒废、荒凉
כּוֹס 03563 名词,单阴附属形 כּוֹס
אֲחוֹתֵךְ 00269 名词,单阴 + 2 单阴词尾 אָחוֹת 姊妹 אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
שֹׁמְרוֹן 08111 专有名词,地名 שֹׁמְרוֹן 撒马利亚
 « 第 33 节 » 
回经文