以西结书
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
«
第 16 节
»
וַתַּעְגְּבָ
עֲלֵיהֶם
לְמַרְאֵה
עֵינֶיהָ
阿荷利巴一看见就恋慕他们,
וַתִּשְׁלַח
מַלְאָכִים
אֲלֵיהֶם
כַּשְׂדִּימָה׃
打发使者往迦勒底去见他们。
[恢复本]
阿荷利巴一看见就贪恋他们,打发使者往迦勒底去见他们。
[RCV]
She lusted after them, her eyes seeing them; and she sent messengers to them in Chaldea.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתַּעְגְּבָ
05689
这是写型,其读型为
וַתַּעְגְּבָה
。按读型,动词,Qal 叙述式 3 单阴
עָגַב
恋慕
עֲלֵיהֶם
05921
介系词
עַל
+ 3 复阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。
לְמַרְאֵה
04758
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
מַרְאֶה
景象、异象、容貌、所见
עֵינֶיהָ
05869
名词,双阴 + 3 单阴词尾
עַיִן
眼目、眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。
וַתִּשְׁלַח
07971
动词,Qal 叙述式 3 单阴
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
מַלְאָכִים
04397
名词,阳性复数
מַלְאָךְ
使者
אֲלֵיהֶם
00413
介系词
אֶל
+ 3 复阳词尾
אֶל
对、向、往
כַּשְׂדִּימָה
03778
专有名词,地名 + 表示方向的
ָה
כַּשְׂדִּים
迦勒底、迦勒底人
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文