以西结书
« 第二三章 »
« 第 31 节 »
בְּדֶרֶךְ אֲחוֹתֵךְ הָלָכְתְּ
你行你姊姊所行之路,
וְנָתַתִּי כוֹסָהּ בְּיָדֵךְ׃ ס
所以我必将她的杯交在你手中。”
[恢复本] 你走了你姐姐所走的路,所以我必将她的杯交在你手中。
[RCV] You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּדֶרֶךְ 01870 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
אֲחוֹתֵךְ 00269 名词,单阴 + 2 单阴词尾 אָחוֹת 姊妹 אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
הָלָכְתְּ 01980 动词,Qal 完成式 2 单阴 הָלַךְ 行走、去
וְנָתַתִּי 05414 动词,Qal 连续式 1 单 נָתַן
כוֹסָהּ 03563 名词,单阴 + 3 单阴词尾 כּוֹס כּוֹס 的附属形也是 כּוֹס;用附属形来加词尾。
בְּיָדֵךְ 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阴词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 31 节 » 
回经文