以西结书
« 第二三章 »
« 第 26 节 »
וְהִפְשִׁיטוּךְ אֶת-בְּגָדָיִךְ
他们必剥去你的衣服,
וְלָקְחוּ כְּלֵי תִפְאַרְתֵּךְ׃
夺取你华美的宝器。
[恢复本] 他们也必剥去你的衣服,夺取你华美的物件。
[RCV] They will also strip you of your garments and take your beautiful articles.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהִפְשִׁיטוּךְ 06584 动词,Hif‘il 连续式 3 复 + 2 单阴词尾 פָּשַׁט 劫掠、脱
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בְּגָדָיִךְ 00899 בְּגָדַיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾 בֶּגֶד 衣服 בֶּגֶד 的复数为 בְּגָדִים,复数附属形为 בִּגְדֵי;用附属形来加词尾。
וְלָקְחוּ 03947 动词,Qal 连续式 3 复 לָקַח 取、娶、拿
כְּלֵי 03627 名词,复阳附属形 כְּלִי 器皿、器械、器具
תִפְאַרְתֵּךְ 08597 名词,单阴 + 2 单阴词尾 תִּפְאֶרֶת 茂盛、尊荣、华美 תִּפְאֶרֶת 的附属形也是 תִּפְאֶרֶת;用附属形来加词尾。
 « 第 26 节 » 
回经文