路加福音
« 第六章 »
« 第 40 节 »
οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον·
学生不高过老师;
κατηρτισμένος δὲ πᾶς ἔσται ὡς διδάσκαλος αὐτοῦ.
凡装备完的就如他的老师一样。
[恢复本] 门徒并不高过老师,凡学成的,就会像他的老师一样。
[RCV] A disciple is not above the teacher, but everyone who has been perfected will be like his teacher.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
οὐκ03756副词οὐ否定质词、不可和其他否定词并用,以加强否定。
ἔστιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
μαθητὴς03101名词主格 单数 阳性 μαθητής学生、门徒
ὑπὲρ05228介系词ὑπέρ后接直接受格时意思是“胜过、高过”
τὸν03588冠词直接受格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
διδάσκαλον01320名词直接受格 单数 阳性 διδάσκαλος教师
κατηρτισμένος02675动词完成 被动 分词 主格 单数 阳性 καταρτίζω创造、装备、整理、制作
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
πᾶς03956形容词主格 单数 阳性 πᾶς所有、全部、每一个
ἔσται01510动词未来 关身形主动意 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、在、有
ὡς05613连接词ὡς不必翻译
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
διδάσκαλος01320名词主格 单数 阳性 διδάσκαλος教师
αὐτοῦ00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
 « 第 40 节 » 

回经文