路加福音
« 第六章 »
« 第 46 节 »
Τί δέ με καλεῖτε, Κύριε κύριε, καὶ οὐ ποιεῖτε λέγω;
“你们为什么称呼我‘主啊,主啊’,却不遵行我所说的?
[恢复本] 你们为什么称呼我“主啊,主啊,”却不实行我所说的?
[RCV] And why do you call Me, Lord, Lord, and do not do the things that I say?

原文字 SN 词性 字汇分析 原型 原型简义 备注
Τί 05101 疑问代名词 直接受格 单数 中性 τίς 如何、什么、为什么
δέ 01161 连接词 δέ 然后、但是、而
με 01473 人称代名词 直接受格 单数 第一人称 ἐγώ
καλεῖτε 02564 动词 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 καλέω 取名、呼唤、选召
Κύριε 02962 名词 呼格 单数 阳性 κύριος
κύριε 02962 名词 呼格 单数 阳性 κύριος
καὶ 02532 连接词 καί 并且、然后、和
οὐ 03756 副词 οὐ 否定质词、不 可和其他否定词并用,以加强否定。
ποιεῖτε 04160 动词 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 ποιέω 制造、产生、做
03739 关系代名词 直接受格 复数 中性 ὅς ἥ ὅ 带出关系子句修饰先行词
λέγω 03004 动词 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 λέγω 说、讲话
 « 第 46 节 » 

回经文