约翰福音
« 第五章 »
« 第 31 节 »
Ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ,
若我为我自己作见证,
μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής·
我的见证就不真实;
[恢复本] 我若为自己作见证,我的见证就不真。
[RCV] If I testify concerning Myself, My testimony is not true.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Ἐὰν01437连接词ἐάν
ἐγὼ01473人称代名词主格 单数 第一人称 ἐγώ
μαρτυρῶ03140动词现在 主动 假设语气 第一人称 单数 μαρτυρέω作证、见证
περὶ04012介系词περί后接所有格时意思是“关于、因为”
ἐμαυτοῦ01683反身代名词所有格 单数 阳性 第一人称 ἐμαυτοῦ我自己
03588冠词主格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
μαρτυρία03141名词主格 单数 阴性 μαρτυρία见证、证据
μου01473人称代名词所有格 单数 第一人称 ἐγώ
οὐκ03756副词οὐ
ἔστιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
ἀληθής00227形容词主格 单数 阴性 ἀληθής真实的、诚实的
 « 第 31 节 » 

回经文