使徒行传
« 第十章 »
« 第 8 节 »
καὶ ἐξηγησάμενος ἅπαντα αὐτοῖς
把全部的事对他们描述,
ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὴν Ἰόππην.
就差遣他们到约帕。
[恢复本] 把这一切事都述说给他们听,就打发他们往约帕去。
[RCV] And relating all things to them, he sent them to Joppa.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、和
ἐξηγησάμενος01834动词第一简单过去 关身形主动意 分词 主格 单数 阳性 ἐξηγέομαι解释、描述
ἅπαντα00537形容词直接受格 复数 中性 ἅπας全部的在此作名词使用。
αὐτοῖς00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称 αὐτός
ἀπέστειλεν00649动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 ἀποστέλλω差遣
αὐτοὺς00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称 αὐτός
εἰς01519介系词εἰς后接直接受格,意思是“进入 ”
τὴν03588冠词直接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἰόππην02445名词直接受格 单数 阴性 Ἰόππη专有名词,地名:约帕
 « 第 8 节 » 

回经文