耶利米书
«
第四八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
«
第 16 节
»
קָרוֹב
אֵיד-מוֹאָב
לָבוֹא
摩押的灾殃临近;
וְרָעָתוֹ
מִהֲרָה
מְאֹד׃
他的灾难速速来到。
[恢复本]
摩押的灾祸临近,他的苦难速速来到。
[RCV]
The calamity of Moab is near to coming, / And his affliction hastens quickly.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
קָרוֹב
07138
形容词,阳性单数
קָרוֹב
近的
אֵיד
00343
名词,单阳附属形
אֵיד
灾难
מוֹאָב
04124
专有名词,国名
מוֹאָב
摩押
לָבוֹא
00935
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
בּוֹא
来、进入、临到、发生
וְרָעָתוֹ
07451
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
רָעָה
邪恶、灾难
רָעָה
的附属形为
רָעַת
;用附属形来加词尾。
מִהֲרָה
04116
动词,Pi‘el 完成式 3 单阴
מָהַר
Pi‘el 快速的
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
极其、非常
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文