耶利米书
« 第四八章 »
«第 47 节»
וְשַׁבְתִּי שְׁבוּת-מוֹאָב בְּאַחֲרִית הַיָּמִים
…到末后,我还要使摩押被掳的人归回。(…处填入下行)
נְאֻם-יְהוָה
这是耶和华的话语:
עַד-הֵנָּה מִשְׁפַּט מוֹאָב׃ ס
摩押受审判的话到此为止。
[恢复本] 耶和华说,但到末后的日子,我要使被掳的摩押人归回。摩押受审判的话到此为止。
[RCV] But I will turn again the captivity of Moab / In the last days, declares Jehovah. / Thus far is the judgment of Moab.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשַׁבְתִּי 07725 动词,Qal 连续式 1 单 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
שְׁבוּת 07622 名词,单阴附属形 שְׁבוּת שְׁבִית 被掳
מוֹאָב 04124 专有名词,国名 מוֹאָב 摩押
בְּאַחֲרִית 00319 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אַחֲרִית 后面、结束
הַיָּמִים 03117 冠词 הַ + 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עַד 05704 介系词 עַד 直到
הֵנָּה 02008 副词 הֵנָּה 到此处
מִשְׁפַּט 04941 名词,单阳附属形 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
מוֹאָב 04124 专有名词,国名 מוֹאָב 摩押
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 47 节 » 

回经文