耶利米书
«
第四八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
_
42
_
43
44
45
46
47
«
第 42 节
»
וְנִשְׁמַד
מוֹאָב
מֵעָם
摩押必被毁灭,不再成国,
כִּי
עַל-יְהוָה
הִגְדִּיל׃
因他向耶和华夸大。
[恢复本]
摩押必被毁灭,不再成一民,因他向耶和华夸大。
[RCV]
And Moab will be destroyed from being a people, / Because he magnified himself against Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנִשְׁמַד
08045
动词,Nif‘al 连续式 3 单阳
שָׁמַד
拆毁、灭绝、毁灭
מוֹאָב
04124
专有名词,国名
מוֹאָב
摩押
מֵעָם
05971
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
הִגְדִּיל
01431
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
גָּדַל
养大、尊大
≤
«
第 42 节
»
≥
回经文