耶利米书
« 第四八章 »
« 第 21 节 »
וּמִשְׁפָּט בָּא אֶל-אֶרֶץ הַמִּישֹׁר
审判临到平原之地的
אֶל-חֹלוֹן וְאֶל-יַהְצָה
何伦、雅杂、
וְעַל-מֵופָעַת׃
米法押、
[恢复本] 审判临到高原之地的何伦、雅杂、米法押、
[RCV] And judgment has come upon the land of the Plateau, on Holon and on Jahzah and on Mephaath

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמִשְׁפָּט 04941 连接词 וְ + 名词,阳性单数 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
בָּא 00935 动词,Qal 完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אֶרֶץ 00776 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
הַמִּישֹׁר 04334 冠词 הַ + 名词,阳性单数,短写法 מִישׁוֹר 平坦的地方
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
חֹלוֹן 02473 专有名词,地名 חֹלוֹן 何伦
וְאֶל 00413 连接词 וְ + 介系词 אֶל 对、向、往
יַהְצָה 03096 专有名词,地名 + 指示方向的词尾 ָה יַהַץ 雅杂
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מֵופָעַת 04158 这是写型 מוֹפָעַת 和读型 מֵיפָעַת 的混合型。按读型,它是专有名词,地名 מֵיפָעַת 米法押
 « 第 21 节 » 
回经文