路加福音
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
«
第 19 节
»
εἶπεν
δὲ
καὶ
τούτῳ,
(主人)也对这人说:
Καὶ
σὺ
ἐπάνω
γίνου
πέντε
πόλεων.
‘你也可以管五座城。’
[恢复本]
主人说,你也可以管五座城。
[RCV]
And he said to this one as well, And you, be over five cities.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
εἶπεν
03004
动词
第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数
λέγω
说、讲话
δὲ
01161
连接词
δέ
然后、但是、而
καὶ
02532
连接词
καί
甚至、也、并且、然后、和
在此作副词使用,意思是“甚至、也”。
τούτῳ
03778
指示代名词
间接受格 单数 阳性
οὗτος
这
Καὶ
02532
连接词
καί
甚至、也、并且、然后、和
在此作副词使用,意思是“甚至、也”。
σὺ
04771
人称代名词
主格 单数 第二人称
σύ
你
ἐπάνω
01883
介系词
ἐπάνω
后接所有格,意思为“在...上方、胜于、多于”
γίνου
01096
动词
现在 被动形主动意 命令语气 第二人称 单数
γίνομαι
是、成为、变成、发生
πέντε
04002
形容词
所有格 复数 阴性
πέντε
五
πόλεων
04172
名词
所有格 复数 阴性
πόλις
城市
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文