路加福音
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
«
第 25 节
»
καὶ
εἶπαν
αὐτῷ,
Κύριε,
ἔχει
δέκα
μνᾶς
他们对他(指主人)说:‘主!他有十锭了。’
[恢复本]
他们说,主啊,他已经有十锭了。
[RCV]
And they said to him, Master, he has ten minas.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
εἶπαν
03004
动词
第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数
λέγω
说、讲话
αὐτῷ
00846
人称代名词
间接受格 单数 阳性 第三人称
αὐτός
他
Κύριε
02962
名词
呼格 单数 阳性
κύριος
主
ἔχει
02192
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 单数
ἔχω
有、视为
δέκα
01176
形容词
直接受格 复数 阴性
δέκα
十
μνᾶς
03414
名词
直接受格 复数 阴性
μνᾶ
弥拿:希腊币值单位,和合本译为"锭"
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文