申命记
« 第四章 »
« 第 19 节 »
וּפֶן-תִּשָּׂא עֵינֶיךָ הַשָּׁמַיְמָה
又恐怕你向天举目,
וְרָאִיתָ אֶת-הַשֶּׁמֶשׁ וְאֶת-הַיָּרֵחַ וְאֶת-הַכּוֹכָבִים
看见太阳、和月亮、和星星,
כֹּל צְבָא הַשָּׁמַיִם
就是天上的万象,
וְנִדַּחְתָּ וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ לָהֶם וַעֲבַדְתָּם
就被勾引敬拜它们,事奉它们,
אֲשֶׁר חָלַק יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֹתָם
那是耶和华―你的神…所摆列的。(…处填入下行)
לְכֹל הָעַמִּים תַּחַת כָּל-הַשָּׁמָיִם׃
为天下万民
[恢复本] 又恐怕你向天举目观看,见耶和华你的神为天下万民所摆列的日月星,就是天上的万象,便被勾引,去敬拜事奉它们。
[RCV] And take heed that, when you lift up your eyes to the sky and see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, you are not drawn away in worship to them and that you do not serve them, which Jehovah your God has assigned to all the peoples under all heaven.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּפֶן 06435 连接词 וְ + 连接词 פֶּן 免得、恐怕、为了不
תִּשָּׂא 05375 动词,Qal 未完成式 2 单阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
עֵינֶיךָ 05869 名词,双阴 + 2 单阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
הַשָּׁמַיְמָה 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 + 指示方向的 ָה שָׁמַיִם
וְרָאִיתָ 07200 动词,Qal 连续式 2 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֶת 00854 介系词 אֵת 跟、靠近
הַשֶּׁמֶשׁ 08121 冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数 שֶׁמֶשׁ 太阳
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַיָּרֵחַ 03394 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָרֵחַ 月亮
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַכּוֹכָבִים 03556 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כּוֹכָב 星星
כֹּל 03605 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
צְבָא 06635 名词,单阳附属形 צָבָא 军队、战争、服役
הַשָּׁמַיִם 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם §2.6, 2.15
וְנִדַּחְתָּ 05080 动词,Nif‘al 连续式 2 单阳 נָדַח 赶散、驱赶
וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ 09013 动词,Hista'fel 连续式 2 单阳 חָוָה 跪拜、下拜
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וַעֲבַדְתָּם 05647 动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾 עָבַד 工作、服事
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
חָלַק 02505 动词,Qal 完成式 3 单阳 חָלַק 分割、分配
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
אֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14
לְכֹל 03605 介系词 לְ + 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各
הָעַמִּים 05971 冠词 הַ + 名词,阳性复数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הַשָּׁמָיִם 08064 הַשָּׁמַיִם 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
 « 第 19 节 » 
回经文