申命记
« 第四章 »
« 第 21 节 »
וַיהוָה הִתְאַנֶּף-בִּי עַל-דִּבְרֵיכֶם
“耶和华又因你们的事情向我发怒,
וַיִּשָּׁבַע לְבִלְתִּי עָבְרִי אֶת-הַיַּרְדֵּן
起誓必不容我过约旦河,
וּלְבִלְתִּי-בֹא אֶל-הָאָרֶץ הַטּוֹבָה
也不容我进入…那美地。(处填入下行
אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה׃
耶和华―你神所赐你为业的
[恢复本] 耶和华又因你们的缘故向我发怒,起誓必不让我过约但河,也不让我进入耶和华你神所赐你为业的那美地。
[RCV] But Jehovah was angry with me on your account and swore that I would not cross over the Jordan and that I would not enter the good land which Jehovah your God is giving you as an inheritance.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיהוָה 03068 连接词 וְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” וַיהוָה 是写型 וְיָהוֶה 和读型 וַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。§2.19
הִתְאַנֶּף 00599 动词,Hitpa‘el 完成式 3 单阳 אָנַף 发怒、生气
בִּי 09002 介系词 בְּ + 1 单词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
דִּבְרֵיכֶם 01697 名词,复阳 + 2 复阳词尾 דָּבָר 话语、事情 דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。
וַיִּשָּׁבַע 07650 动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳 שָׁבַע Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
לְבִלְתִּי 01115 介系词 לְ + 否定的副词,附属形 בֵּלֶת 不、除非
עָבְרִי 05674 动词,Qal 不定词附属形 עֲבוֹר + 1 单词尾 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַיַּרְדֵּן 03383 冠词 הַ + 专有名词,河流名 יַרְדֵּן 约旦河
וּלְבִלְתִּי 01115 连接词 וְ + 介系词 לְ + 否定的副词,附属形 בֵּלֶת 不、除非
בֹא 00935 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַטּוֹבָה 02896 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 §2.6, 2.20
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
נֹתֵן 05414 动词,Qal 主动分词单阳 נָתַן 赐、给
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
נַחֲלָה 05159 名词,阴性单数 נַחֲלָה 产业
 « 第 21 节 » 
回经文