申命记
« 第四章 »
« 第 6 节 »
וּשְׁמַרְתֶּם וַעֲשִׂיתֶם
所以你们要谨守遵行,
כִּי הִוא חָכְמַתְכֶם וּבִינַתְכֶם לְעֵינֵי הָעַמִּים
这就是在万民眼前你们的智慧、你们的聪明;
אֲשֶׁר יִשְׁמְעוּן אֵת כָּל-הַחֻקִּים הָאֵלֶּה
他们听见这一切律例,
וְאָמְרוּ רַק עַם-חָכָם וְנָבוֹן הַגּוֹי הַגָּדוֹל הַזֶּה׃
必说:‘这大国真是有智慧,有聪明的百姓!’
[恢复本] 所以你们要谨守遵行,因为这就是你们在万民眼中的智慧和精明;他们听见这一切律例,必说,这大国的人真是智慧精明。
[RCV] Keep and do them therefore; for this will be your wisdom and prudence in the sight of the peoples who hear all these statutes and say, Surely this great nation is a wise and prudent people.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּשְׁמַרְתֶּם 08104 动词,Qal 连续式 2 复阳 שָׁמַר 谨守、小心 §8.17
וַעֲשִׂיתֶם 06213 动词,Qal 连续式 2 复阳 עָשָׂה
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
הִוא 01931 这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她 如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
חָכְמַתְכֶם 02451 חָכְמָתְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 复阳词尾 חָכְמָה 智慧 חָכְמָה 的附属形为 חָכְמַת;用附属形来加词尾。
וּבִינַתְכֶם 00998 חָכְמָתְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 复阳词尾 בִּינָה 聪明、了解、悟性、明哲 בִּינָה 的附属形为 בִּינַת;用附属形来加词尾。
לְעֵינֵי 05869 介系词 לְ + 名词,双阴附属形 עַיִן 眼睛
הָעַמִּים 05971 冠词 הַ + 名词,阳性复数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יִשְׁמְעוּן 08085 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ן שָׁמַע 听到、听从 §12.10, 2.35
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הַחֻקִּים 02706 冠词 הַ + 名词,阳性复数 חֹק 律例、法令、条例、限度
הָאֵלֶּה 00428 冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数 אֵלֶּה 这些 §8.30
וְאָמְרוּ 00559 动词,Qal 连续式 3 复 אָמַר
רַק 07535 副词 רַק 只是
עַם 05971 名词,单阳附属形 עַם 百姓、人民、军兵、国家
חָכָם 02450 形容词,阳性单数 חָכָם 智慧的 在此作名词解,指“智慧人”。
וְנָבוֹן 00995 连接词 וְ + 动词,Nif‘al 分词单阳 בִּין 明白、分辨、了解
הַגּוֹי 01471 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גּוֹי 国家、人民
הַגָּדוֹל 01419 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
 « 第 6 节 » 
回经文