申命记
« 第四章 »
« 第 34 节 »
אוֹ הֲנִסָּה אֱלֹהִים לָבוֹא לָקַחַת לוֹ גוֹי מִקֶּרֶב גּוֹי
神何曾尝试…从别的国中将一国领出来,(…处填入下二行)
בְּמַסֹּת בְּאֹתֹת וּבְמוֹפְתִים וּבְמִלְחָמָה
用灾难、用神迹、用奇事、用争战、
וּבְיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה וּבְמוֹרָאִים גְּדֹלִים
用大能的手,用伸出来的膀臂,用大可畏的事,
כְּכֹל אֲשֶׁר-עָשָׂה לָכֶם יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם בְּמִצְרַיִם לְעֵינֶיךָ׃
像耶和华―你们的神在埃及,在你们眼前为你们所行的一切事呢?
[恢复本] 神何曾用试验,用神迹和奇事,用争战、大能的手、伸出来的膀臂并大而可畏的事,试图从别的国中,将一国的民领出来归祂自己,像耶和华你们的神在埃及,在你们眼前为你们所行的一切?
[RCV] Has God ever ventured to go and take to Himself a nation from the midst of another nation by trials, by signs and wonders, and by war and a mighty hand and an outstretched arm, and by great terrors, like all that Jehovah your God did for you in Egypt before your eyes?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אוֹ 00176 质词 אוֹ 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
הֲנִסָּה 05254 疑问词 הֲ + 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 נָסָה 试验、试探、证明
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
לָבוֹא 00935 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא 来、进入、临到、发生 §7.8, 9.4
לָקַחַת 03947 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 קַחַת לָקַח 拿、取
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
גוֹי 01471 名词,阳性单数 גּוֹי 国家、人民
מִקֶּרֶב 07130 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 קֶרֶב 里面、在中间
גּוֹי 01471 名词,阳性单数 גּוֹי 国家、人民
בְּמַסֹּת 04531 介系词 בְּ + 名词,阴性复数 מַסָּה 试验
בְּאֹתֹת 00226 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 אוֹת 记号
וּבְמוֹפְתִים 04159 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 מוֹפֵת 奇迹
וּבְמִלְחָמָה 04421 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
וּבְיָד 03027 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 יָד 手、边、力量、权势 §5.8
חֲזָקָה 02389 形容词,阴性单数 חָזָק 强壮的、有能力的
וּבִזְרוֹעַ 02220 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 זְרֹעַ 手臂、肩膀
נְטוּיָה 05186 动词,Qal 被动分词单阴 נָטָה Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
וּבְמוֹרָאִים 04172 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 מוֹרָא 害怕
גְּדֹלִים 01419 形容词,阳性复数 גָּדוֹל 大的、伟大的 §2.14, 2.17
כְּכֹל 03605 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה §2.34
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם 00430 名词,复阳 + 2 复阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
בְּמִצְרַיִם 04714 介系词 בְּ + 专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
לְעֵינֶיךָ 05869 介系词 לְ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 34 节 » 
回经文