原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
עֵינֵיכֶם
|
05869
|
名词,双阴 + 2 复阳词尾 |
עַיִן |
眼睛 |
עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。 |
הָרֹאֹת
|
07200
|
冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阴 |
רָאָה |
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 |
|
אֵת
|
00853
|
受词记号 |
אֵת |
不必翻译 |
|
אֲשֶׁר
|
00834
|
关系代名词 |
אֲשֶׁר |
不必翻译 |
|
עָשָׂה
|
06213
|
动词,Qal 完成式 3 单阳 |
עָשָׂה |
做 |
§2.34 |
יְהוָה
|
03068
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
בְּבַעַל
|
01187
|
介系词 בְּ + 专有名词,神明的名字 |
בַּעַל פְּעוֹר |
巴力•毗珥 |
בַּעַל (主人, SN 1167) 与 פְּעוֹר (毗珥, SN 6465) 合起来为专有名词,神明名字。 |
פְּעוֹר
|
01187
|
专有名词,神明的名字 |
בַּעַל פְּעוֹר |
巴力•毗珥 |
בַּעַל (主人, SN 1167) 与 פְּעוֹר (毗珥, SN 6465) 合起来为专有名词,神明名字。 |
כִּי
|
03588
|
连接词 |
כִּי |
因为、不必翻译 |
|
כָל
|
03605
|
名词,单阳附属形 |
כֹּל |
全部、整个、各 |
|
הָאִישׁ
|
00376
|
冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
אִישׁ |
各人、人、男人、丈夫 |
|
אֲשֶׁר
|
00834
|
关系代名词 |
אֲשֶׁר |
不必翻译 |
|
הָלַךְ
|
01980
|
动词,Qal 完成式 3 单阳 |
הָלַךְ |
去、行走 |
|
אַחֲרֵי
|
00310
|
介系词,复数附属形 |
אַחַר |
后面 |
|
בַעַל
|
01187
|
专有名词,神明的名字 |
בַּעַל פְּעוֹר |
巴力•毗珥 |
בַּעַל (主人, SN 1167) 与 פְּעוֹר (毗珥, SN 6465) 合起来为专有名词,神明名字。 |
פְּעוֹר
|
01187
|
专有名词,神明的名字 |
בַּעַל פְּעוֹר |
巴力•毗珥 |
בַּעַל (主人, SN 1167) 与 פְּעוֹר (毗珥, SN 6465) 合起来为专有名词,神明名字。 |
הִשְׁמִידוֹ
|
08045
|
动词,Hif‘il 不定词附属形 הַשְׁמִיד + 3 单阳词尾 |
שָׁמַד |
拆毁、灭绝、毁灭 |
|
יְהוָה
|
03068
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֶיךָ
|
00430
|
名词,复阳 + 2 单阳词尾 |
אֱלֹהִים |
神、神明 |
אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10 |
מִקִּרְבֶּךָ
|
07130
|
מִקִּרְבְּךָ 的停顿型,介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 |
קֶרֶב |
里面、在中间 |
קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。 |