申命记
« 第四章 »
« 第 44 节 »
וְזֹאת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר-שָׂם מֹשֶׁה לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
这是摩西在以色列人面前所陈明的律法。
[恢复本] 这是摩西在以色列人面前所陈明的律法,
[RCV] And this is the law which Moses set before the children of Israel;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְזֹאת 02063 连接词 וְ + 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个 §8.30
הַתּוֹרָה 08451 冠词 הַ + 名词,阴性单数 תּוֹרָה 训诲、教导、律法
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
שָׂם 07760 动词,Qal 完成式 3 单阳 שִׂים 放、置
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 « 第 44 节 » 
回经文