撒母耳记上
« 第十四章 »
« 第 40 节 »
וַיֹּאמֶר אֶל-כָּל-יִשְׂרָאֵל
扫罗就对以色列众人说:
אַתֶּם תִּהְיוּ לְעֵבֶר אֶחָד
“你们站在一边,
וַאֲנִי וְיוֹנָתָן בְּנִי נִהְיֶה לְעֵבֶר אֶחָד
我跟我儿子约拿单我们也站在一边。”
וַיֹּאמְרוּ הָעָם אֶל-שָׁאוּל הַטּוֹב בְּעֵינֶיךָ עֲשֵׂה׃ ס
百姓对扫罗说:““在你眼中(看)为好的,你就去做。”
[恢复本] 扫罗就对以色列众人说,你们站在一边,我与我儿子约拿单也站在一边。百姓对扫罗说,你看怎样好就去行吧。
[RCV] And he said to all Israel, You shall be on one side, and I and Jonathan my son shall be on the other side. And the people said to Saul, Do what is good in your sight.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
אַתֶּם 00859 代名词 2 复阳 אַתָּה 你们
תִּהְיוּ 01961 动词,Qal 未完成式 2 复阳 הָיָה 是、成为、临到
לְעֵבֶר 05676 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עֵבֶר …外、对面、旁边
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי
וְיוֹנָתָן 03129 连接词 וְ + 专有名词,人名 יוֹנָתָן 约拿单
בְּנִי 01121 名词,单阳 + 1 单词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。§3.10
נִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 1 复 הָיָה 是、成为、临到
לְעֵבֶר 05676 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עֵבֶר …外、对面、旁边
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
וַיֹּאמְרוּ 00559 动词,Qal 叙述式 3 复阳 אָמַר
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
שָׁאוּל 07586 专有名词,人名 שָׁאוּל 扫罗
הַטּוֹב 02896 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
בְּעֵינֶיךָ 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
עֲשֵׂה 06213 动词,Qal 祈使式单阳 עָשָׂה
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 40 节 » 
回经文