马太福音
« 第十二章 »
« 第 8 节 »
κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.
因为人子是安息日的主。
[恢复本] 因为人子是安息日的主。
[RCV] For the Son of Man is Lord of the Sabbath.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
κύριος02962名词主格 单数 阳性 κύριος
γάρ01063连接词γάρ因为
ἐστιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
τοῦ03588冠词所有格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
σαββάτου04521名词所有格 单数 中性 σάββατον安息日
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
υἱὸς05207名词主格 单数 阳性 υἱός儿子、子孙
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀνθρώπου00444名词所有格 单数 阳性 ἄνθρωπος人、人类
 « 第 8 节 » 

回经文