利未记
«
第十三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
«
第 9 节
»
נֶגַע
צָרַעַת
כִּי
תִהְיֶה
בְּאָדָם
“大麻疯的灾病如在一个人身上发生,
וְהוּבָא
אֶל-הַכֹּהֵן׃
他就要被带到祭司面前。
[恢复本]
人有了麻风的灾病,就要带他到祭司面前。
[RCV]
When the infection of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נֶגַע
05061
名词,单阳附属形
נֶגַע
受伤、击打、灾病
צָרַעַת
06883
名词,阴性单数
צָרַעַת
麻疯病
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
תִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阴
הָיָה
是、成为、临到
בְּאָדָם
00120
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
אָדָם
人
וְהוּבָא
00935
动词,Hof‘al 连续式 3 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הַכֹּהֵן
03548
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֹּהֵן
祭司
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文