利未记
« 第十三章 »
« 第 59 节 »
זֹאת תּוֹרַת נֶגַע-צָרַעַת
这就是大麻疯灾病的条例,
בֶּגֶד הַצֶּמֶר אוֹ הַפִּשְׁתִּים
无论是在羊毛衣服上,麻布衣服上,
אוֹ הַשְּׁתִי אוֹ הָעֵרֶב אוֹ כָּל-כְּלִי-עוֹר
或经线上、或纬线上,或皮做的甚么物件上,
לְטַהֲרוֹ אוֹ לְטַמְּאוֹ׃ פ
可以定为洁净或是不洁净。
[恢复本] 这就是麻风灾病的条例,无论是在羊毛衣服或麻布衣服上,在经上或纬上,或皮子作的什么物件上,可以定为洁净或不洁净。
[RCV] This is the law of the infection of leprosy in a garment of wool or linen, either in the warp or in the woof, or anything of skin, for pronouncing it clean or for pronouncing it unclean.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
זֹאת 02063 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
תּוֹרַת 08451 名词,单阴附属形 תּוֹרָה 训诲、教导、律法
נֶגַע 05061 名词,单阳附属形 נֶגַע 受伤、击打、灾病
צָרַעַת 06883 名词,阴性单数 צָרַעַת 麻疯病
בֶּגֶד 00899 名词,单阳附属形 בֶּגֶד 衣服
הַצֶּמֶר 06785 冠词 הַ + 名词,阳性单数 צֶמֶר 羊毛
אוֹ 00176 质词,连接词 אוֹ 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
הַפִּשְׁתִּים 06593 冠词 הַ + 名词,阳性复数 פֵּשֶׁת
אוֹ 00176 质词,连接词 אוֹ 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
הַשְּׁתִי 08359 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שְׁתִי 经线
אוֹ 00176 质词,连接词 אוֹ 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
הָעֵרֶב 06154 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עֵרֶב I. 混合;II. 纬线、织物
אוֹ 00176 质词,连接词 אוֹ 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 §3.8
כְּלִי 03627 名词,单阳附属形 כְּלִי 器皿、器械、器具
עוֹר 05785 名词,阳性单数 עוֹר
לְטַהֲרוֹ 02891 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 טַהֵר + 3 单阳词尾 טָהֵר 洁净
אוֹ 00176 质词,连接词 אוֹ 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
לְטַמְּאוֹ 02930 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 טַמֵּא + 3 单阳词尾 טָמֵא 玷污、变为不洁净
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
« 第 59 节 »
回首页