路加福音
«
第二章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
«
第 2 节
»
αὕτη
ἀπογραφὴ
πρώτη
ἐγένετο
这第一次登记(户籍)的事是...。(...处填入下一行)
ἡγεμονεύοντος
τῆς
Συρίας
Κυρηνίου.
居里扭作叙利亚总督(的时候)
[恢复本]
这是第一次的户口申报,是在居里扭作叙利亚总督的时候举行的。
[RCV]
This was the first census that took place when Quirinius governed Syria.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
αὕτη
03778
指示代名词
主格 单数 阴性
οὗτος
这个
ἀπογραφὴ
00582
名词
主格 单数 阴性
ἀπογραφή
登记、人口调查
πρώτη
04413
形容词
主格 单数 阴性
πρῶτος
第一的、最重要的、以前的
ἐγένετο
01096
动词
第二简单过去 关身形主动意 直说语气 第三人称 单数
γίνομαι
发展、变成、发生
ἡγεμονεύοντος
02230
动词
现在 主动 分词 所有格 单数 阳性
ἡγεμονεύω
成为领袖、政府官员
τῆς
03588
冠词
所有格 单数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Συρίας
04947
名词
所有格 单数 阴性
Συρία
专有名词,地名:叙利亚
Κυρηνίου
02958
名词
所有格 单数 阳性
Κυρήνιος
专有名词,人名:居里扭
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文