路加福音
« 第二章 »
« 第 31 节 »
ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν,
就是正如在万民的面前你所预备的:
[恢复本] 就是你在万民面前所预备的,
[RCV] Which You have prepared before the face of all the peoples,

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
03739关系代名词直接受格 单数 中性 ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
ἡτοίμασας02090动词第一简单过去 主动 直说语气 第二人称 单数 ἑτοιμάζω使准备好、预备
κατὰ02596介系词κατά后接直接受格时意思是“根据、按照、合乎”
πρόσωπον04383名词直接受格 单数 中性 πρόσωπον面目、脸、外貌
πάντων03956形容词所有格 复数 阳性 πᾶς每一个、所有的、任何的
τῶν03588冠词所有格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
λαῶν02992名词所有格 复数 阳性 λαός人民、神的子民
 « 第 31 节 » 

回经文