路加福音
«
第二章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
«
第 5 节
»
ἀπογράψασθαι
σὺν
Μαριὰμ
要和...马利亚一同登记户籍。(...处填入下一行及下二行)
τῇ
ἐμνηστευμένῃ
αὐτῷ,
与他订婚
οὔσῃ
ἐγκύῳ.
已经怀孕(的)
[恢复本]
要和许配给他,已有身孕的马利亚,一同申报户口。
[RCV]
To be registered with Mary, who was engaged to him and was pregnant.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
ἀπογράψασθαι
00583
动词
第一简单过去 关身 不定词
ἀπογράφω
登记、注册
σὺν
04862
介系词
σύν
后接间接受格,意思是“跟...一起”
Μαριὰμ
03137
名词
间接受格 单数 阴性
Μαρία Μαριάμ
专有名词,人名:马利亚
τῇ
03588
冠词
间接受格 单数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἐμνηστευμένῃ
03423
动词
完成 被动 分词 间接受格 单数 阴性
μνηστεύομαι
订婚
αὐτῷ
00846
人称代名词
间接受格 单数 阳性 第三人称
αὐτός
他
οὔσῃ
01510
动词
现在 主动 分词 间接受格 单数 阴性
εἰμί
是、在、有
ἐγκύῳ
01471
形容词
间接受格 单数 阴性
ἔγκυος
怀胎的、有身孕
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文