路加福音
« 第二章 »
« 第 5 节 »
ἀπογράψασθαι σὺν Μαριὰμ
要和...马利亚一同登记户籍。(...处填入下一行及下二行)
τῇ ἐμνηστευμένῃ αὐτῷ,
与他订婚
οὔσῃ ἐγκύῳ.
已经怀孕(的)
[恢复本] 要和许配给他,已有身孕的马利亚,一同申报户口。
[RCV] To be registered with Mary, who was engaged to him and was pregnant.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἀπογράψασθαι00583动词第一简单过去 关身 不定词 ἀπογράφω登记、注册
σὺν04862介系词σύν后接间接受格,意思是“跟...一起”
Μαριὰμ03137名词间接受格 单数 阴性 Μαρία Μαριάμ专有名词,人名:马利亚
τῇ03588冠词间接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἐμνηστευμένῃ03423动词完成 被动 分词 间接受格 单数 阴性 μνηστεύομαι订婚
αὐτῷ00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
οὔσῃ01510动词现在 主动 分词 间接受格 单数 阴性 εἰμί是、在、有
ἐγκύῳ01471形容词间接受格 单数 阴性 ἔγκυος怀胎的、有身孕
 « 第 5 节 » 

回经文