路加福音
« 第七章 »
« 第 2 节 »
Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἤμελλεν τελευτᾶν,
有一个百夫长的...仆人生重病,快要死了。(...处填入下一行)
ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος.
那对他(而言)是宝贵的
[恢复本] 有一个百夫长所宝贵的奴仆,患病快要死了。
[RCV] And a certain centurion's slave, who was highly valued by him, was ill and about to die.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Ἑκατοντάρχου01543名词所有格 单数 阳性 ἑκατοντάρχης百夫长、官长(罗马军队)
δέ01161连接词δέ然后、但是、而
τινος05100不定代名词所有格 单数 阳性 τὶς某个、有的、什么
δοῦλος01401名词主格 单数 阳性 δοῦλος奴隶、臣仆
κακῶς02560副词κακῶς严重地、不当地、错误地在此指生病的
ἔχων02192动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 ἔχω有、拥有
ἤμελλεν03195动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 μέλλω将要、将会
τελευτᾶν05053动词现在 主动 不定词 τελευτάω死亡、结束
ὃς03739关系代名词主格 单数 阳性 ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
ἦν01510动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
αὐτῷ00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
ἔντιμος01784形容词主格 单数 阳性 ἔντιμος有价值的、珍贵的、尊贵的、受尊重的
 « 第 2 节 » 

回经文