创世记
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
«
第 28 节
»
וְלֹא
נְטַשְׁתַּנִי
לְנַשֵּׁק
לְבָנַי
וְלִבְנֹתָי
又不容我与我的孙儿们和我的女儿们亲嘴?
עַתָּה
הִסְכַּלְתָּ
עֲשׂוֹ׃
你所做的真是愚昧!
[恢复本]
又不让我与外孙和女儿亲嘴?你所行的真是愚昧。
[RCV]
And you did not allow me to kiss my sons and my daughters. Now you have acted foolishly.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
נְטַשְׁתַּנִי
05203
动词,Qal 完成式 2 单阳 + 1 单词尾
נָטַשׁ
允许
לְנַשֵּׁק
05401
介系词
לְ
+ 动词,Pi‘el 不定词附属形
נָשַׁק
I. 放一起、亲嘴;II. 配备
לְבָנַי
01121
介系词
לְ
+ 名词,复阳 + 1 单词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的复数为
בָּנִים
,复数附属形为
בְּנֵי
;用附属形来加词尾。
וְלִבְנֹתָי
01323
וְלִבְנֹתַי
的停顿型,连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,复阴 + 1 单词尾
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
בַּת
的复数为
בָּנוֹת
,复数附属形为
בְּנוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
עַתָּה
06258
副词
עַתָּה
现在
הִסְכַּלְתָּ
05528
动词,Hif‘il 完成式 2 单阳
סָכַל
是愚昧的
עֲשׂוֹ
06213
动词,Qal 不定词附属形
עָשָׂה
做
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文